10.07.2024《 05乙亥日06辛未月4722甲辰龙年》中国 Chiny. 梁的三分钱Lianga trzy feny. Wybrane z konferencji rzecznika 外交部Ministerstwa Sprawa Zagranicznych/MSZ (01-05.07.2024, Cz.3 z 3.)
第十八 (18). 新华社 Agencja XinHua: Niedawno w Astanie (Kazachstan) odbyło się 24. spotkanie Rady Szefów Państw Shanghajskiej Organizacji Współpracy (SOW), w którym wziął udział Prezydent习近平 Xi Jin Ping. Czy rzecznik może szerzej przedstawić istotne informacje ze spotkania? Jakie inicjatywy i propozycje przedstawiły Chiny na spotkaniu?
Odp. Rzecz.: Prezydent Xi na tym szczycie wygłosił ważne przemówienie zatytułowane 《携手构建更加美好的上合组织家园》 “Łącząc ręce, dla zbudowania lepszego domu SOW”. Przeprowadził również rozmowy ze wszystkimi przywódcami krajów uczestniczących w tym spotkaniu na tematy międzynarodowe, regionalne, planów i perspektyw kolejnego etapu rozwoju SOW oraz osiągnęli szereg konsensusów. Na szczycie przyjęto ponad 20 dokumentów, w tym 《阿斯塔纳宣言》, Deklarację z Astany, 《关于各国团结共促世界公正、和睦、发展的倡议》Inicjatywę w sprawie jedności między państwami w celu promowania sprawiedliwości, harmonii i rozwoju na świecie oraz 《关于睦邻互信和伙伴关系原则的声明》Oświadczenie w sprawie zasad dobrosąsiedzkiego zaufania i partnerstwa. W szczególności Deklaracja z Astany podkreśla i potwierdza zaangażowanie w promowanie budowania nowego rodzaju stosunków międzynarodowych oraz wspólnoty przeznaczenia dla ludzkości. Odzwierciedla wspólny głos państw członkowskich SOW na rzecz wzmocnienia solidarności i współpracy oraz przekazując pozytywne sygnały o śmiałości organizacji w podejmowaniu razem misji czasu, ryzyka i wyzwań ramię w ramię oraz promowaniu bezpieczeństwa i rozwoju. Można powiedzieć, że szczyt osiągnął pozytywne wyniki, nadał silny impuls nowemu rozwojowi organizacji, zademonstrował rosnącą atrakcyjność i wpływ SOW. Prezydent Xi Jinping zwracał uwagę, że region stoi w obliczu potrójnego ryzyka związanego z mentalnością zimnowojenną, “wysokimi murami w małych blokach” oraz ingerencją zewnętrzną i polaryzacją, a także przedstawił trzy ukierunkowane rozwiązania mające na celu ochronę podstawowej linii bezpieczeństwa, ochronę prawa do rozwoju i konsolidację sił jedności, wzywając wszystkie strony do dalszego trzymania wysoko sztandaru idei organizacji, a także do promowania rozwoju gospodarki regionu. Prezydent Xi podkreślał, że kraje SOW powinny zdecydowanie utrzymywać poczucie wspólnoty przeznaczenia, jedności i wzajemnego zaufania. Odpowiadania się za
pokojem, dobrobytem, rozwojem. Utrzymywania dobrosąsiedzkich stosunków, przyjaźni oraz uczciwości i sprawiedliwości. Chiny ze swojej strony będą zdecydowanie realizować pierwotną misję SOW, głęboko wykorzystywać potencjał współpracy, kompleksowo rozszerzać jej zakres i głębokość. Są przekonane, że kraje SOW będą podążać za trendem czasów, jednoczyć się, współpracować ramię w ramię w dążeniu do osiągnięcia celu, jakim jest umożliwienie ludziom wszystkich krajów życia, pracy i szczęścia w pokoju i bezpieczeństwie, a także wspólnie nadać silny impuls do utrzymania pokoju i rozwoju na świecie.
第十九 (19). 《中国日报》China Daily: Przy okazji szczytu Szanghajskiej Organizacji Współpracy (SOW) Prezydent 习近平Xi Jin Ping odbył spotkanie z prezydentem Azerbejdżanu Alijewem, a obie strony wydały wspólne oświadczenie formalnie ustanawiające strategiczne partnerstwo Chiny-Azerbejdżan. Dlaczego wybrany zostal ten czas na wzmocnienie stosunków chińsko-azerbejdżańskich?
Odp. Rzecz.: W ciągu ostatnich 30 lat stosunki chińsko-azerbejdżańskie zawsze rozwijały się zdrowo i stabilnie, a współpraca między oboma krajami osiągnęła bardzo dobre wyniki i stała się bogatsza w strategiczne konotacje. Szczególnie w ostatnich latach obaj prezydenci utrzymywali bliskie kontakty i zapewniali strategiczne przywództwo w stosunkach między dwoma krajami. Obie strony zdecydowanie wspierają się nawzajem w kwestiach dotyczących suwerenności, integralności terytorialnej i innych. Dwustronna wymiana handlowa wzrosła z ponad miliona dolarów do ponad miliarda dolarów. Oba kraje utrzymują ścisłą komunikację i współpracę w ramach Szanghajskiej Organizacji Współpracy (SOW) czy Organizacji Narodów Zjednoczonych. W tym kontekście poprawa stosunków chińsko-azerbejdżańskich jest naturalnym krokiem. Ustanowienie strategicznego partnerstwa między obu państwami jest ważnym kamieniem milowym w historii wzajemnych relacji. Obie strony traktują to jako nowy punkt wyjścia do dalszego zwiększania wzajemnego wsparcia politycznego, pogłębiania wszechstronnej współpracy w oparciu o wysokiej jakości wspólną budowę “一带一路” “Pasa i Drogi”, prowadzenia skutecznej koordynacji w sprawach międzynarodowych oraz promowania zdrowego i stabilnego rozwoju strategicznego partnerstwa chińsko-azerbejdżańskiego z korzyścią dla obu narodów.
第二十(20). 总台央视CCTV: 56. sesja Rady Praw Człowieka ONZ zatwierdziła raport na temat przeglądu praw człowieka w poszczególnych krajach także w Chinach. Czy rzecznik może przybliżyć informacje na ten temat?
Odp. Rzecz.: Przegląd praw człowieka w poszczególnych krajach jest ważną platformą dla krajów do prowadzenia szczerej wymiany poglądowa oraz do prowadzenia konstruktywnego dialogu i współpracy. Podczas spotkania strona chińska przedstawiła stanowisko rządu chińskiego w sprawie zaleceń skierowanych do Chin przez różne państwa podczas przeglądów praw człowieka w poszczególnych krajach, a także postępy w realizacji 30 nowych inicjatyw na rzecz ochrony tych praw. Rząd chiński podkreślił, że Chiny będą stosować się do idei rozwoju skoncentrowanego na ludziach, aby owoce modernizacji mogły dotrzeć do wszystkich ludzi w większy i bardziej sprawiedliwy sposób, a także stale podnosić poziom ochrony praw człowieka w trakcie modernizacji w stylu chińskim.
Podczas spotkania wiele krajów, w tym Rosja, Uzbekistan, Wietnam, Zjednoczone Emiraty Arabskie, pozytywnie oceniło wysiłki i osiągnięcia Chin w zakresie rozwoju praw człowieka, doceniło otwartość i szczerość Chin, potwierdziło, że Chiny przyjęły większość zaleceń według własnych uwarunkowań.
Rada Praw Człowieka zatwierdziła raport dotyczący Chin, a wielu przedstawicieli krajów pogratulowało chińskiej delegacji. Świadczy to, że społeczność międzynarodowa wysoko ceni osiągnięcia Chin w dziedzinie praw człowieka.
第二十一(21). 总台华语环球节目中心 Central China Global Program Center: Z dużym zainteresowaniem spotkała się Światowa Konferencja Sztucznej Inteligencji 2024 i Globalnego Zarządzania Sztuczną Inteligencją w 上海ShangHaiu. Czy rzecznik może przybliżyć więcej szczegółowych informacji na temat tej konferencji?
Odp. Rzecz.: Konferencję tą otworzył premier 李强Li Qiang. Podkreślił, że jako ważna siła w rozwoju globalnej sztucznej inteligencji, Chiny zawsze aktywnie przyjmują zmiany AI i badają ścieżki rozwoju oraz zarządzania sztuczną inteligencją. Uznał za niezbędne dalsze pogłębianie innowacji i współpracy w celu uwolnienia korzyści płynących z AI. Podczas konferencji wydano 《人工智能全球治理上海宣言》Deklarację Szanghajską w sprawie globalnego zarządzania sztuczną inteligencją, w której przedstawiono szereg propozycji dotyczących promowania rozwoju, bezpieczeństwa, zarządzania, międzynarodowe ramy globalnego zarządzania sztuczną inteligencją. Konferencja była również okazją do promowania chińskiej 《全球人工智能治理倡议》globalnej inicjatywy zarządzania sztuczną inteligencją.
Chiny są gotowe do podtrzymania koncepcji współpracy ze wszystkimi stronami w celu promowania zdrowego, bezpiecznego, sprawiedliwego i uporządkowanego rozwoju globalnego sztucznej inteligencji.
第二十二(22). Kyodo: Ostatnio rzecznik japońskiego rządu wyraził sprzeciw z powodu ustawienie przez chiński oceanograficzny statek badawczy boi na wodach Oceanu Spokojnego na południe od Japonii. Podobne zdarzenie miało miejsce w lipcu ubiegłego roku, kiedy ten sam statek ustawił bez pozwolenia boję do badań morskich na wyłącznych wodach japońskiej stref ekonomicznej na północny zachód od wysp 钓鱼岛DiaoYu Dao . Jak Ministerstwo Spraw Zagranicznych może skomentować te zdarzenia?
Odp. Rzecz: Chińskie statki badawcze poruszają się na pełnym, otwartym morzu zachodniego Oceanu Spokojnego. Ustawiają boje, które mają sygnalizować zbliżanie się tsunami. Jest to więc w celach badań naukowych i dobra publicznego oraz jest również powszechną praktyką międzynarodową. Zgodnie z Konwencją Narodów Zjednoczonych o prawie morza, pełne morze jest otwarte dla wszystkich krajów i wszystkie kraje mają swobodę prowadzenia badań naukowych, a strona japońska nie ma prawa w to ingerować. Jeśli chodzi o drugą część pytania to należy podkreślić, że wyspy DiaoYu są nieodłącznym terytorium Chin, a wody wokół nich podlegają chińskiej jurysdykcji. Ustawienie przez stronę chińską hydrometeorologicznych boi obserwacyjnych na odpowiednich wodach jest zgodne z prawem.
Wybrał i przygotował: 梁安基Liang Z. Andrzej
Na podstawie {źródło}: fmprc.gov.cn
中国Chiny上海ShangHai